MGG / Guides jeux vidéo / Lexique des Mangas & Animés /

Y - Z - Lexique des Mangas & Animés

Lexique des Mangas & Animés
Y - Z
  • Introduction
  • A - B - C
  • D - E - F
  • G - H - I
  • J - K - L
  • M - N - O
  • P - Q - R
  • S - T - U
  • V - W - X
22

Lexique des Mangas & Animés

Y

 

Yandere : Terme japonais utilisé pour définir une personnalité qui est au premier abord affectueuse et tendre mais qui à un moment devient dérangée voire psychotique. Yandere est une combinaison de yanderu, qui signifie malade, et deredere, qui signifie amoureux ou ramolli. C'est un antonyme de Tsundere. Les Yanderes sont plus rares que les Tsunderes, cependant ces dernières se démarquent généralement nettement, puisqu'elles déclarent souvent instantanément leur amour au héros, avant de faire preuve d'une possessivité obsessionnelle malsaine pouvant mener à l'homicide. Le Mème "Overly Attached Girlfriend" pourrait souvent rentrer dans le cadre de la Yandere. Yuno du manga et de l'animé Mirai Nikki est un bon exemple de Yandere.

Mirai Nikki
La Yandere, ou l'amour à haut risque.

 

Yankee : Le mot utilisé pour désigner les délinquants japonais. Ces derniers sont généralement reconnaissables à leur mode vestimentaire, à leur coiffure, et à leur langage bien spécifique. La jeunesse de Great Teacher Onizuka (Shonan Junai Gumi) est un bon tour d'horizon du milieu souvent caricatural dans les animés. Un exemple de manga plus récent plein de Yankees est Beelzebub.

Yaoi : Appelé aussi Boy's Love (abrégé BL), c'est un type de manga féminin mettant en scène des relations homosexuelles entre hommes, et dont le degré d’érotisme dépend de l’âge visé pour le public. C'est aussi un concept souvent repris à des fins comiques dans les mangas et animés, avec des personnages féminins fantasmant sur les relations romantiques et sexuelles des hommes de leur entourage, des dernières formant des couples pour le moins inattendus dans leurs fantaisies. Exemples : Junjou Romantica et Sekaiichi Hatsukoi.

Yen : La monnaie japonaise. Abrégée par le symbole 円 ou ¥. Il faut environ 130 yen pour faire un euro.

Yonkoma : Manga en quatre cases, généralement comique, équivalent du comic strip américain. Ce type de manga sert souvent de base pour les "mini séries" animées ayant des épisodes de deux à trois minutes.

Yûkata : kimono d’été généralement en coton, que les japonais d’aujourd’hui aiment encore porter en été, à l’occasion des fêtes et des festivals.

Yuri : Manga mettant en scène des relations homosexuelles entre filles. Ce type de manga s'adresse principalement aux jeunes femmes adultes.

 

 

Z

- Aucune définition pour le moment -

  • Introduction
  • A - B - C
  • D - E - F
  • G - H - I
  • J - K - L
  • M - N - O
  • P - Q - R
  • S - T - U
  • V - W - X
  • Y - Z
22
Robin Bouquet
Raiden Robin  - Journaliste

Fan de nombreux types de jeux, j'accroche surtout quand il faut faire souffrir ses méninges et peaufiner son gameplay. Des raids WoW, je suis passé aux CRPG, puis des tacticals aux 4X, mais aussi les jeux FromSoftware.

Dagoth-Ur il y a 8 ans

La différence entre "cartoon" et "anime" est ambiguë tout de même puisque les dessins animés américains sont dénotés en tant que "anime" au Japon et les dessins animés japonais en tant que "cartoon" aux États-Unis. En réalité ce ne sont que deux mots de deux langues différentes pour qualifier l'animation en général.

Raiden Robin il y a 10 ans

11 octobre 2013 - Petite mise à jour : ajout de la définition de Live Action.

Weyline il y a 10 ans

Oui en effet, tu as raison concernant la traduction des 2 mots :)<br /> <br /> Dsl pour Brocon je n'avais pas vu :D<br /> <br /> Ravie d'avoir pu t'aider et encore merci pour ce "petit dictionnaire" j'y ai découvert des mots qui m'étaient encore inconnus jusqu'à maintenant !<br /> <br /> Bonne chance pour la suite !

Raiden Robin il y a 10 ans

Il faudra que j'ajoute Shotacon lors d'une prochaine mise à jour.<br /> Kanojo/aishiteru etc. sont des mots toujours traduits en anglais ou en français, et qui ont des équivalents parfaits entre les différentes langues, en ce sens il n'est pas nécessaire de les incorporer à ce lexique.<br /> Brother Complex est listé (Brocon). Love Hotel s'y trouve car il est souvent utilisé tel quel par les japonais, et conservé ainsi dans les version anglaises. Il n'y a aussi pas d'équivalent français, et préciser à chaque fois que c'est un hôtel qui loue des chambres à l'heure n'est pas vraiment pratique! J'imagine que ce sont des problèmes qui te sont familiers dans le cadre de la scanlad.<br /> Merci pour la liste de Josei et pour tout le reste, je vais jeter un oeil et faire une petite mise à jour prochainement.

Weyline il y a 10 ans

Désolée de reposter en si peu de temps mais je vois que tu n'as pas intégré le terme "shotacon". C'est lorsqu'une personne est attiré par un petit garçon (jeune en age). C'est la meme chose que Lolicon sauf que ça concerne les petits garçons.<br /> J'ai vu que tu n'avais pas mis des termes tels que "kanojo" (elle/petite-amie) ou "aishiteru" (je t'aime), est-ce par choix ?<br /> <br /> J'ai vu que tu as aussi mis des termes anglais tels que "Love Hotel", peut etre pourrais-tu incorporer "Brother complex" ?

Weyline il y a 10 ans

Pour les Joseis, tu peux citer (de connu) Love Celeb / Kaikan Phase / Hao Airen (de Shinjo Mayu) ou Hapi Mari ou Black Bird. Je te laisse le choix (pas dans la date mais dans la liste :p) ils sont (je pense) aussi connu les uns que les autres (peut etre un petit plus pour Black Bird).<br /> J'espere avoir pu t'aider =)<br /> N'hésites pas si tu as besoin d'aide sur les yaois / joseis et shojos, je suis traductrice (anglais, pas japonais désolée !) pour une team de scantrad qui s'occupe principalement de ces genres là :)

Raiden Robin il y a 10 ans

20 juillet 2013 : Comme promis j'ai mis à jour et complété l'article avec une poignée de nouveaux termes. Ont donc été ajoutés :<br /> - Brocon<br /> - Chûnibyô<br /> - Esper<br /> - Galge<br /> - Siscon<br /> <br /> Encore une fois, si vous découvrez des erreurs, ou des mots méritants de figurer dans ce lexique, n'hésitez pas à le signaler en commentaire ou en message privé.

Chobo il y a 10 ans

Très bon boulot franchement !<br /> <br /> "Accessoirement Sword Art Online n'est pas quelque chose que je listerais vu la déception que cela a été à mes yeux"<br /> Ah tiens, enfin quelqu'un qui partage le même avis que moi sur SAO !

maelyangus il y a 10 ans

Vraiment sympa ce lexique ! Beau boulot

Raiden Robin il y a 10 ans

Je ne peux malheureusement donner que quelques exemples pour chaque type d'animé. Dans le cas des catégories Josei et Yaoi il en manquait effectivement clairement, ce n'est cependant pas le cas des Shônen. Accessoirement Sword Art Online n'est pas quelque chose que je listerais vu la déception que cela a été à mes yeux!

Ragnar347 il y a 10 ans

Tu pourrais également parler de Sword Art Online, court mais assez sympa.

Raiden Robin il y a 10 ans

Merci pour la liste de Yaois, je dois avouer que ce n'est pas un genre que j'ai testé. :p

Weyline il y a 10 ans

Pour les yaois tu as le tres connu "Haru wo Daiteita". Tu peux aussi considérer Junjou Romantica et Sai-ichi Hatsukoi comme yaoi.

Xxanxus il y a 10 ans

Beau boulot :) <br /> <br /> Gundam Seed ♥

moe strif il y a 10 ans

je me doute, tu peut pas faire un double link par terme, et je comprend ton choix, myanimelist est quand même mieux foutu que animeka

Raiden Robin il y a 10 ans

@moe stiff : Merci, et exact il faudra que j'ajoute Nana à la liste.<br /> Le problème pour les links, est que pour des questions de visibilité et de propreté dans l'article je ne peux décemment me permettre que de renvoyer vers un seul des deux sites. C'est alors un choix opposant qualité des articles, et langue française. Je vais néanmoins réfléchir à une façon de satisfaire tout le monde la prochaine fois. :p<br /> <br /> @Kyoon : Merci, ces termes méritent effectivement de figurer dans la liste (sauf AMV probablement) je ferais une mise à jour de cet article d'ici quelques semaines pour ajouter les nouveaux termes et faire d’éventuelles corrections.

moe strif il y a 10 ans

bonne initiative<br /> <br /> anime=japanime, tu peut regrouper les 2 je pense, tout le monde dis anime parce que c'est la contraction de japanime<br /> <br /> pour les josei tu peut citer l'excellent NANA<br /> <br /> et au risque de me répéter, malgré que le fait que le site myanimelist soit très complet, tu aurai pu linker vers animeka qui est en français :p<br /> quitte a faire un lexique autant le rendre le plus accessible possible pour les anglophobes :)

Maz il y a 10 ans

Bon taff.

Oody il y a 10 ans

GG, ça fait toujours plaisir tes articles sur les mangas Raiden !

Kalius il y a 10 ans

Vraiment très sympa, bien écrit et les termes présentés sont parfaits, il en faut pas plus / pas moins. Très bon boulot ! :)

L'actu

En Continu

23:30 Nourriture Manor Lords : Comment obtenir des ressources alimentaires
23:13 Voie des Étoiles Un Jour à Disney Dreamlight Valley : Liste des missions et guide pour les compléter
22:30 Moutons Manor Lords : Comment élever du bétail et produire de la laine
22:00 Depuis 61 ans cette franchise de science-fiction domine les cinémas, et un nouveau film à ne pas manquer arrive dès cette année !
21:30 Route commerciale Manor Lords : Comment faire du commerce de manière efficace
20:00 LoL - Patch 14.10 : La cour féérique est de retour avec 4 nouvelles apparences absolument magnifiques
19:54 Fortunate Son Cyberpunk 2077 : Comment éliminer le virus dans l'implant pour sauver Jake ?
19:50 Traitement des symptômes Cyberpunk 2077 : Quel choix faire ?
19:30 Les joueurs Playstation sont furieux contre Bethesda à cause d'une situation intolérable concernant la mise à jour next gen de Fallout 4 !
19:00 Apex Legends ALGS : Coup d'envoi pour le premier événement LAN de l'année, qui se démarquera lors de ces Split 1 Playoffs ?

Guides

à découvrir

Quels decks jouer en Standard actuellement ?
Calendrier des prochaines sorties de jeux vidéo : mai 2024