Le Xbox Games Showcase qui s'est déroulé lors du Summer Game Fest a enfin permis de lever le voile sur la date de sortie de Fable, désormais attendu pour le 23 février 2027 sur Xbox Series X|S, PlayStation 5 et PC. Mais malheureusement, cette bonne nouvelle s'accompagne d’une douche froide pour la communauté francophone. Microsoft et le studio Playground Games ont discrètement mis à jour la fiche Steam du jeu, officialisant l'absence de voix françaises et confirmant que les joueurs devront se contenter de sous-titres traduits.
L'utilisation de l'IA au coeur d'un bras de fer pour le doublage ?
Si l'éditeur américain n'a pas communiqué officiellement sur ce choix, les raisons de cette absence de VF se trouvent surtout dans les coulisses. Depuis plusieurs mois, un conflit important oppose les comédiens de doublage français aux géants de l'industrie du jeu vidéo. Dans le cas de Microsoft, le constructeur impose dans ses contrats des clauses permettant d'utiliser les enregistrements des doubleurs pour entraîner des intelligences artificielles génératives. Les professionnels craignent alors que ces technologies ne créent des voix synthétiques capables de copier leur timbre, sans autorisation ni rémunération, tout en ayant une épée de Damoclès au-dessus de la tête, l'IA pouvant les remplacer à tout moment avec leur propre voix.
Cette façon de faire est considérée comme non éthique par les comédiens français, et de nombreux acteurs refusent de signer le moindre accord. Il est clair que le problème n’est pas du tout financier, puisque cette situation touche quelque chose de plus profond. Un acteur réputé du milieu du doublage a par ailleurs déclaré que "le travail reprendrait immédiatement si Microsoft retirait la clause d'entraînement de l'IA avec les voix des comédiens". L’éditeur a donc préféré sacrifier la version française plutôt que de plier, comme ce fut récemment le cas sur Forza Horizon 6. Au lancement, Fable ne proposera ainsi que les doublages anglais, espagnol, allemand et portugais, laissant les francophones de côté.
Fable, une rupture qui menace l'immersion des joueurs
Cette décision marque une rupture assez brutale pour Xbox, dont les grosses productions ont toujours bénéficié d'une localisation soignée, notamment en France. Pour une saga comme Fable, cette absence est particulièrement préjudiciable, puisqu'elle a toujours été présente dans les différents jeux de la franchise. Car oui, l'humour piquant, la narration et les performances d'acteurs sont l'ADN même de cet univers, et cela a fortement contribué au succès de la série. Devoir lire des sous-titres au milieu de l'action risque de gâcher l'expérience et de briser l'immersion pour beaucoup de joueurs.
Ce choix de la part des décisionnaires est d'autant plus inquiétant pour la communauté française, car comme déjà mentionné plus haut, Fable n'est pas le premier jeu à être touché. Récemment, ce sont des jeux comme Forza ou encore l'extension Shattered Space de Starfield qui avaient déjà fait l'impasse sur le doublage français, provoquant des bascules incohérentes et désagréables entre l'anglais et le français en pleine partie. Il est également légitime de se demander si d'autres gros titres comme Gears of War E-Day ou Clockwork Revolution, les deux prochaines exclusivités Xbox, seront également proposés sans doublage français...







